L’anglais est entré tardivement dans ma vie. Sans doute parce que j’aime trop la langue française et que j’ai lu énormément depuis l’enfance et ni la Comtesse de Ségur, ni la bibliothèque rose ou verte n’employait d’anglais, ni d’anglicisme.
Ainsi je me suis retrouvée complètement perdue quand l’anglais s’est invité dans les pubs ou dans les chansons françaises.
Donnez-moi Madame s’il vous plaît du ketchup pour mon hamburger.
J’étais très jeune. Je ne savais pas ce que voulait dire ketchup, ni hamburger. Ce qui est tout à mon honneur, ou plutôt tout à l’honneur de Martine, la malbouffe ne passait pas par chez nous !
J’ai appris beaucoup plus tard ce que voulait dire ketchup, quand la mode des barbecues est arrivée, et encore plus tard hamburger, bien avant l’arrivée de MacDrive, parce qu’un self proche de mon bureau appelait les steack haché ” hamburger ” sans doute pour les différencier des steack tout court, et sans doute parce que steadk haché était trop difficile à prononcer !
Plus tard alors que j’étais déjà ado, et que la pub US nous faisait rêver, une pub à la Hollywood chewing gum avec une bande de copains qui se roulent dans l’herbe, je suis restée longtemps perplexe en entendant :
La vie s’écoule avec US !
Certes c’était une pub pour un déodorant, mais qu’est-ce qui s’écoule au juste ?
Je crois que j’ai renoncé à comprendre et c’est des années après que le COOL est entré dans les mœurs.
En passant on ne voit plus de publicités pour les chewing gum nulle part.
Vous allez me dire oui mais rien que ci-dessus, tu as employé plein de mots anglais que tu devais connaître depuis l’enfance : chewing gum, Hollywood.
Certes ! Mon grand-père qui détestait l’anglais se faisait un plaisir de prononcer avec exagération à la française :
Parquinge, smoquinge, starteur, scotère, gerke, rocanderolleu, ouèsterneu, kobolleu, Ouaikende.
Quoique à bien y réfléchir je pense que nous avons utilisé très tardivement le mot week-end, en tout cas pas du temps de l’école, de toutes façons il y avait école le samedi matin. Je n’ai d’ailleurs toujours pas compris l’utilité de ce mot.
L’inglicheu à tout prix quand le mot français existe m’a toujours hérissé le poil ! Je tire mon chapeau aux canadiens même si leurs traductions sont parfois un peu risibles. Ils ont totalement raison de traduire les noms des films et séries. La guerre des étoiles c’était très bien, non ?
Pour en revenir à l’anglais à tout prix, un jour je dis à Camomille : j’ai acheté un cuiseur à riz
- Ah tu as acheté un Rice cooking ?
- Non un cuiseur à riz, pourquoi tu traduis ?
Je fais le contraire quand on me dit un mot anglais alors que le mot français existe je traduis en français !
Cliquez sur l’image ci-dessous
11 réactions
1 De Brigou - 03/06/2021, 08:56
Je regrette aussi que les mots français soient remplacés par des mots anglais ! ça m’agace !!
2 De Louisianne - 05/06/2021, 11:08
@Brigou : Ça doit être pour avoir l’air branché !
3 De Benoît Zéma - 05/06/2021, 20:02
Quand un québécois dit “egoportrait” et non “selfie”; je ne trouve pas ça risible, je trouve que “egoportrait” désigne beaucoup mieux la chose. Idem pour “ordiphone” au lieu de “smartphone”, appareil qui n’a rien de “smart” et qui est bien un téléphone couplé à un petit ordinateur.
4 De Louisianne - 06/06/2021, 11:15
@Benoît Zéma : Je suis bien d’accord. Sans compter qu’il font preuve d’imagination et de créativité.
5 De Bleck - 10/06/2021, 22:59
Pendant des (dizaines) d’années j’ai été comme toi… je laisse glisser maintenant j’avoue que je m’en tape, j’anglicise comme tous les blaireaux, pareil pour les tee shirts jusqu’à il y a peu de temps je me refusais à porter des tee shirts ou polos ou chemisettes avec des inscriptions et surtout pas de marques… je laisse glisser je m’en tape total je porte n’importe quoi pourvu que ce soit des tailles et d’une qualité qui me convienne. Je me demande si un jour je ne vais pas me mettre à poster sur mon “excellent” blog et sur mes com’s des mots ponctués de ces affreux smileys…
Bleck
6 De Louisianne - 12/06/2021, 11:13
@Bleck : Je n’avais pas pensé à l’envahissement des tee-shirt (encore un mot anglais) avec une inscription english.
Laisser glisser c’est la sagesse !
Le blog, oui tu pourrais re publier un billet de ci, de là ! Les smileys souvent je ne les comprends même pas… Euh tu veux dire quoi là, tu es en colère, surpris, constipé ? Hihi !
7 De Benoît Zéma - 20/06/2021, 11:07
J’aime le mot-valise “divulgâchis”, ou “divulgâcher”.
8 De Benoît Zéma - 20/06/2021, 11:08
@Benoît Zéma : Dans mon commentaire, je remplace le “ou” par un “et”.
9 De Benoît Zéma - 20/06/2021, 11:09
@Louisianne : Je ne suis pas sûr que se laisser glisser dans la m** soit de la sagesse.
10 De Louisianne - 20/06/2021, 11:58
@Benoît Zéma : Je n’ai pas compris !
11 De Benoît Zéma - 21/06/2021, 07:34
@Louisianne : Je faisais suite à ta réponse au commentaire n°5.